2014年4月8日 星期二

多馬福音三十七篇 外衣

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

[37]. His disciples say to him: "On what day wilt thou appear to us, and what day shall we see thee?" Jesus says: "When you strip yourselves without being ashamed, when you take off your clothes and lay them at your feet like little children and trample on them! Then [you will become] children of Him who is living, and you will have no more fear."
衪的跟隨者說:「你何時將向我們顯現,我們何時將看見你?」
耶穌說:「若你們能脫去外衣,並不感到羞恥,把你們的衣服放在腳下,像小孩子般踐踏,這樣你會看見有生命者的孩子,你便不會害怕。」 

個人見解

多馬福音三十六篇 衣著之慮

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

 [36]. Jesus says: "Have no care, from morning to evening and from evening to morning, about what you shall put on."
耶穌說:「不要憂慮,從早晨到黃昏,從黃昏到早晨,你們所穿的是甚麼。」 

個人見解

多馬福音三十五篇 入侵者

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

[35]. Jesus says: "It is not possible for someone to enter the house of a strong man and do him violence if he has not tied his hands: <only> then will he plunder his house."
耶穌說:「若你們沒有綑綁他的雙手,你們不能進入強者的家裡,用武力奪去他的房子,要這樣你們才能掠奪那人的房子。」 

個人見解

多馬福音三十四篇 失明者

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

[34]. Jesus says: "If a blind man leads another blind man, both of them fall into a ditch."
耶穌說:「若瞎子領瞎子走路,兩人都會跌落坑子裡。」 

個人見解

多馬福音三十三篇 油燈

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)


[33]. Jesus says: "What thou hearest with thine ear, and the other ear, proclaim from the roof-tops! For no-one lights a lamp and puts it under a bushel or in a hidden place: but he puts it on the lamp-stand so that all who come in or go out should see the light."

耶穌說:「你們耳朵所聽到的,在另一個耳朵裡就像從屋頂上宣告出來。因為沒有人點了燈,會把它放在籃子下,或放在隱秘的地方。相反,他會放在燈臺上,好讓來往的人看見那光。」 

個人見解

多馬福音三十二篇 山中之城

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

 [32]. Jesus says: "A city built on a high mountain, and which is strong, it is not possible that it should fall, and it cannot be hidden!"
耶穌說:「建在高山上設有防衛的城市不能被傾倒,也不能被隱沒。」

個人見解

多馬福音三十篇 三神與耶穌

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

 [30]. Jesus says: "There where there are three gods, they are gods. Where there are two, or <else> one, I am with him!"
耶穌說:「那裡若有三個神在,那裡便是神聖。那裡若有兩個或一個,我就與之同在。」 

個人見解

多馬福音二十九篇 富裕與貧乏

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

(29) Jesus said, "It is amazing if it was for the spirit that flesh came into existence. And it is amazing indeed if spirit (came into existence) for the sake of the body. But as for me, I am amazed at how this great wealth has come to dwell in this poverty."
耶穌說:「若肉身是因為靈而來到,這是奇妙,但若靈是因為肉身而來到,這是奇妙中的奇妙。但我更驚奇的是,如此巨大的財富如何居住在貧窮裡。」 

個人見解

多馬福音二十八篇 喝醉的人

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

 [28]. Jesus says: "I stood in the midst of the world, and in the flesh I manifested myself to them. I found them all drunk; I found none athirst among them. And my soul was afflicted for the children of men. Because they are blind in their heart and do not see, because they have come into the world empty, <that is why> they seek still to go out from the world empty. But let someone come who will correct them! Then, when they have slept off their wine, they will repent."
耶穌說:「我將在世界中央,我以肉身向他們顯現。我看見他們全都喝醉了。在他們當中,找不到有甚麼人是渴求的。我的靈魂為人的孩子而傷痛,因為他們的心裡瞎眼,看不見。因為他們是空空的來到世界,也要空空的離開這世界。但現在他們都醉了。若他們擺脫喝酒,那時他們才懂要悔改。」 

個人見解

2014年4月5日 星期六

多馬福音二十七篇 清心寡欲

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)

[27]. "If you do not fast(abstain) from the world, you will not find the Kingdom. If you do not make the Sabbath the <true> Sabbath, you will not see the Father." 
耶穌說:「若你們對世界不能清心寡欲,你們將找不到天國,若你們不把安息日遵守成安息日,你們將看不見父親。」 

個人見解


多馬福音二十六篇 微塵與杉木

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)


[26]. Jesus says: "The straw that is in thy brother's eye, though seest; but the beam that is in thine own eye, thou seest not! When thou hast cast out the beam that is in thine own eye, then thou wilt see to cast out the straw from thy brother's eye."
耶穌說:「你們看見你們兄弟眼中的微塵,卻看不見你們自己眼中的杉木。當你們除去你們眼中的杉木,才可以除去你們兄弟眼中的微塵。」

個人見解