2014年2月19日 星期三

多馬福音九篇 撒種者與地獄之蟲 (Hell 的由來)

拿戈瑪第經文 (Nag Hammadi Coptic Text)


[9]. Jesus says: "See, the sower went out. He filled his hand and scattered <the seed.> Some fell on the path: birds came and gathered them. Others fell on rocky ground: they found no means of taking root in the soil and did not send up ears of corn. Others fell among thorns; <these> stifled the grain, and the worm ate the <seed.> Others fell on good soil, and this <portion> produced an excellent crop: it gave as much as sixty-fold, and <even> a hundred and twenty-fold!"
耶穌說:「看,那撒種的人出去,手裡拿著種子,撒在地上。有些落在路上,鳥兒飛來吃掉了。有些落在石頭上,種子的根不能深入泥土裡,結不出穀粒來。有些落在荊棘裡,荊棘把種子扼殺,被蟲兒吞吃了。有些落在好土裡,並帶來豐盛的收穫:一畝地產六十倍,另一畝地產一百二十倍 。」 

個人見解



 Jesus says: "See, the sower went out. He filled his hand and scattered <the seed.>

『Sower』 比喻作耶穌本人,或『傳道者』。『the seed』 則可當作 『word of wisdom 智慧之言』。

Some fell on the path: birds came and gathered them. Others fell on rocky ground: they found no means of taking root in the soil and did not send up ears of corn. Others fell among thorns; <these> stifled the grain, and the worm ate the <seed.> Others fell on good soil, and this <portion> produced an excellent crop: it gave as much as sixty-fold, and <even> a hundred and twenty-fold!"

當然,『word of wisdom 智慧之言』亦非人人接受。只有落到『適格者』或 seeker 才會收成正果。

註:特別值得一提的是文中的『worm 蠕蟲』。先看看以下的馬可褔音。

Mark 9:47-48
It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, 48 where "the worms that eat them do not die, and the fire is not quenched."
馬可褔音9:47-48
47 倘若你一隻眼叫你跌倒,就去掉它!你只有一隻眼進入神的國,強如有兩隻眼被丟在地獄裡。 48 在那裡,蟲是不死的,火是不滅的。

Hell 一字,可譯成 Gehenna。Gehenna 出自古耶路撒冷外的一個地方,又名Valley of the Son of Hinnom。(Gehenna 相等於希伯來文的 Ge Hinnom,亦即 Valley of Hinnom)

而這個Valley of Hinnom 是一個充斥『worm 蠕蟲』的地方。故此,『worm 蠕蟲』在褔音書中,亦有『worm of Gehenna 地獄之蟲』之意。

再次回到這篇多馬褔音書,從『靈知』角度看。無疑,此篇亦暗示出,『現世如同地獄』。提醒尋知者,應看破現世,尋獲知識自我,回到無名之父的『』中。

沒有留言:

張貼留言